PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Bin mit meinem Latein am Ende!



RS-USER-Rippenspreizer
28.11.2006, 11:22
Ehrlich gesagt war mein Latein noch nie wirklich gut :D
VVielleicht kann der ein- oder andere von euch untenstehenden Cartoon als "lateintechnisch unbedenklich" absegnen.
Ich hab wirklich keine Ahnung, ob man "Hypothermie postreanimationem" so formulieren kann...

Jaja, ist eine modifizierte Version des bereits bekannten Cartoons "Hypothermie in der Intensivmedizin"...

Gruß und Danke,
Daniel

RS-USER-Bärentöter
28.11.2006, 11:27
post reanimationem auseinander!
Evtl. Hypothermia

RS-USER-Rettungsziege
28.11.2006, 11:57
Das ist nunmal der Unterschied zwischen Anästhesisten und Internisten.
Während sich die Internisten noch ums Latein kümmern,
sind die Anästhesisten schon mit den Patienten beschäftigt. ;)

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 17:11
Ich denke mal, der Bärentöter hat recht: Hypothermia post reanimationem

David Seemayer
28.11.2006, 19:15
Ich bin zwar auch kein Lateiner, hab' aber bald eine Prüfung in Medizinischer Fachsprache.

Hypothermie:
Mit altgriechischer Grammatik u.ä. kenne ich mich gar nicht aus, aber Hypothermie ist sicher eingedeutscht. Eine Endung auf -ie ist mir nicht bekannt, aber -ia würde passen. Nehmen wir also Hypothermia als Nominativ an.

Reanimation:
Wenn wir vom Wortstamm Reanimatio ausgehen müssen wir IMHO nach der i-Deklination vorgehen.
Nominativ, Singular: reanimatio
Nominativ, Plural: reanimationes
Genitiv, Singular: reanimationis
Genitiv, Plural: reanimationorum
et cetera ;)

Wir suchen also das Adjektiv für die Hypothermia, was dem 2. Fall, Einzahl entspricht - reanimationis.

Die Lösung lautet:
Hypothermia post reanimationis

Ich hoffe ich liege jetzt nicht vollkommen falsch! Bleibt die Frage in wie weit man Griechisch und Latein vermischen darf!

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 19:37
Bist Du Dir sicher, daß wir hier einen Genitiv suchen? Ich hätte jetzt "post" als Präposition temporal (also in der Bedeutung "nach, seit") mit einem Akkusativ verbunden "nach der Reanimation" analog zu "seit Menschengedenken", post hominum memoriam ; nach den Regeln der dritten Deklination also "reanimationem".

Ach ja: die Römer haben die Vermischung von Griechisch und Latein in den meisten Fällen nicht so eng gesehen. Cato allerdings...:)

David Seemayer
28.11.2006, 20:13
Wie gesagt, ich bin kein Lateiner. Für den medizischen Sprachgebrauch werden nur 1. und 2. Fall benötigt, deswegen hab' ich auch nicht mehr gelernt. Der Adjektiv ist IMMER Genitiv.

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 20:22
Adjektiv?:confused:
Ich denke mal, was Daniel sagen will ist "Unterkühlung nach der Wiederbelebung". Wenn das so ist, wäre da kein Adjektiv im Spiel.

Rettungszwergin
28.11.2006, 20:29
also, laut stowasser, leitet sich thermie von thermae ab, griechische Verwandtschaft in Klammern beigefügt.

ich hätte auch den Akkusativ verwendet

dann hieße das Ganze:

Hypothermae post reanimationem

aber ob ich richtig lieg, mmmmmmmh, nicht so sicher

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 20:43
Wenn im römischen Reich griechische Lehnwörter verwendet wurden, hat man sie entweder in griechischem Kontext verwendet (gebildete Römer sprachen meist auch mehr oder weniger fließend griechisch) oder man hat sie "eingesogen" und mit entsprechenden lateinischen Endungen versehen (eher für den "Mann auf der Straße"). Wir haben ja auch so einige Begriffe "eingedeutscht". Oder nennt noch jemand hier ein Fenster "fenestra"?;)
In nachrömischer Zeit sind dann sowieso noch zum Teil wildeste Wortkonstruktionen dazugekommen. Medizinisches Latein ist in der Regel stark mittelalterlich beeinflußt; einige Vokabeln sind sogar noch deutlich neuer... ("Reanimatio" würde einen Römer wohl mit dem Augen rollend nach einem Schwert langen lassen. Im Mittelalter wäre die Reaktion eher noch krasser).
Wenn schon, dann aber konsequent Latein oder griechisch!

Eigentlich bin ich mir da auch ziemlich sicher. Die sechs Jahre Latein sind zwar schon etwas zurück, aber immerhin habe ich lange genug alte Römer ausgebuddelt :D

RS-USER-Bärentöter
28.11.2006, 21:04
post -> Accusativ... reanimationem! Alles andere ist falsch

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 21:14
Original geschrieben von Bärentöter
post -> Accusativ... reanimationem! Alles andere ist falsch
Da sind wir uns inzwischen einig. Die letzte Anregung ( von Rettungszwergin) war, "Hypothermae" statt "Hypothermia" zu sagen. Das würde ich der sprachlichen Kontinuität wegen aber ablehnen.

David Seemayer
28.11.2006, 21:14
OK, ich gebe mich geschlagen. Mein Halbwissen war wohl nicht ausreichend!;)

RS-USER-Bärentöter
28.11.2006, 21:17
Original geschrieben von Küchenhexe
Da sind wir uns inzwischen einig. Die letzte Anregung ( von Rettungszwergin) war, "Hypothermae" statt "Hypothermia" zu sagen. Das würde ich der sprachlichen Kontinuität wegen aber ablehnen.

Hypothermae???
Das erinnert mich an Fußbodenheizung...
oder war das Hypocaustae?

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 21:17
Zitat meines Lateinlehrers :"Übertreibt mal nicht! Das ist eine tote Sprache. Es sei denn, man verdient seine Brötchen damit." Recht hat er.
Aber eine schöne Sprache ist es doch.:)

RS-USER-Küchenhexe
28.11.2006, 21:27
Original geschrieben von Bärentöter
Hypothermae???
Das erinnert mich an Fußbodenheizung...
oder war das Hypocaustae?
Hypocaustum ist schon richtig.

BMT
29.11.2006, 09:54
Also viel hab ich zwar auch nicht mehr vom Lateinunterricht mitgenommen aber vom Gefühl her würde ich sagen Hypothermia. Regel hab ich da aber leider keine parat.
Und mit post reanimationem hat Bärentöter recht, nach post kommt der Akkusativ.

RS-USER-Rippenspreizer
29.11.2006, 11:56
Manchmal macht ihr mir wirklich Angst!

:eek:

RS-USER-Rettungsziege
29.11.2006, 12:01
Original geschrieben von Rippenspreizer
Manchmal macht ihr mir wirklich Angst!

:eek:

Dafür sind wir doch eigentlich alle da!? :grins:

RS-USER-blacksheep
29.11.2006, 15:18
Original geschrieben von Rettungsziege
Dafür sind wir doch eigentlich alle da!? :grins:

Um dem Daniel Angst zu machen? Das glaub ich nicht, Tim.