teaser bild
Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 5 von 15
Forensuche

Aktive Benutzer in diesem Thema

  1. #1
    Hypermethyliert Avatar von bugger
    Mitglied seit
    24.08.2010
    Ort
    Hamburg
    Semester:
    PJ
    Beiträge
    1.034
    Hallo,

    Ich werde mein PJ-Wahltertial in einer psychiatrischen Einrichtung in der Schweiz, wahrscheinlich in der Gerontopsychiatrie absolvieren. Als Nordlicht stehe ich nun vor dem Problem kein Schweizer-Deutsch zu können und frage mich inwieweit mich das einschränken würde und wie ich das am besten lernen kann.

    Hat da jemand Erfahrungen? Wie schwer ist es sich an den schweizer Dialekt zu gewöhnen? Wie hoch sind die Sprachbarrieren? Kann jemand Materialien zum Erlernen des Dialektes empfehlen?

    LG
    bugger



    MEDIsteps - Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung - [Klick hier]
  2. #2
    the day after
    Mitglied seit
    04.05.2003
    Beiträge
    9.503
    Filme mit Untertitel anschauen.



    MEDIsteps - Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung - [Klick hier]
  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Mitglied seit
    12.04.2017
    Beiträge
    2
    Aus Erfahrung kann ich dir sagen, dass du da sehr schnell reinkommen wirst. Die Schweizer wechseln idR sogar selber ins hochdeutsch wenn sie merken dass du sie nicht sehr gut verstehst



    MEDIsteps - Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung - [Klick hier]
  4. #4
    Dr. ml. Winselstute Avatar von Eilika
    Mitglied seit
    17.07.2004
    Ort
    8037
    Semester:
    Endspurt zu... äh ja... zu...
    Beiträge
    11.799
    Ich selbst hatte nie Probleme. Kenne aber genug, denen es nicht so leicht fiel. Filme sind sicher eine gute Idee. Oder sonst schweizer Fernsehen oder Radio (gibt es ja sicher online)
    Denken ist allen erlaubt, vielen bleibt es erspart. (Curt Goetz)



    MEDIsteps - Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung - [Klick hier]
  5. #5
    the day after
    Mitglied seit
    04.05.2003
    Beiträge
    9.503
    Ich habe obigen Tipp von Freunden in binationalen Beziehungen. Anfangs wars definitiv nur mit Untertiteln möglich, nach einiger Zeit gehts jetzt ohne Untertitel (ohne jetzt direkt im Land zu leben und mit der Sprache permanent konfrontiert zu sein).

    Beim Schweizer TV (das was an Sendungen in 3Sat kommt) bin ich mir immer unschlüssig, ob die da nicht sehr deutlich sprechen - weil das finde ich relativ einfach zu verstehen. In direktem Gespräch mit Schweizern auf Schweizerdeutsch habe ich persönlich doch oft deutliche Verständigungsschwierigkeiten, leider!



    MEDIsteps - Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung - [Klick hier]
Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte

MEDI-LEARN bei Facebook