PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sprachliche Vorbereitung auf Auslandsfamulatur



McBeal
16.05.2006, 18:38
Wenn alles klappt werde ich von Ende Juli bis Ende August eine Famulatur im englischsprachigen Ausland machen. In der Schule war ich richtig gut in Englisch und konnt auch auf Englisch denken, habe auch zwei jeweils dreiwöchige Sprachreisen (Malta und Irland) gemacht, doch je näher der Zeitpunkt rückt, desto weniger habe ich das Gefühl noch Englisch zu können. Ich brauche total lange, um Briefe und Emails an die Klinik zu schreiben. Ist es Euch auch so gegangen? Und habt Ihr Euch speziell noch sprachlich auf den Aufenthalt vorbereitet? Nen "Medical-English"-Kurs soll es bei uns erst im nächsten Semester geben. Ich versuche gerade, noch ein paar englische Romane zu lesen, aber ob es das bringt?!
Ach ja, außerdem würde mich noch interessieren, welches englisch/deutsche Medizinwörterbuch was taugt. Habt Ihr Tipps?

Vielen Dank im Voraus!
LG,
Ally

Tahel
16.05.2006, 19:22
Also, ich würde mich da mal nicht so verrückt machen, das Englisch kommt ganz von alleine wieder, wenn Du erst mal mit der Famulatur anfängst. Kannst ja wirklich noch ein paar Romane vorher lesen, das ist bestimmt nicht schlecht. Medical-English-Buch habe ich das von Springer, ist allerdings ein ziemlicher Wälzer und nicht so praktisch zum verreisen :-) Ich bin mir auch nicht sicher, ob man das wirklich braucht, ich denke mir, die nötigen Vokabeln bekommt man schon irgendwie im Klinikalltag mit, zumal ja viele Dinge auf Englisch ähnlich wie auf Deutsch oder Latein sind. War selber ohne jegliches Medizinisches Vokabular im Ausland (und zwar nicht englischsprachig), das war eigentlich kein Problem.
Wo soll es denn eigentlich hin gehen?

McBeal
16.05.2006, 21:30
Danke schonmal, Tahel! :-) Wahrscheinlich werde ich quasi die gleich Famulatur machen wie Nettl letztes Jahr auf der Isle of Man. Sie hat dazu einen Bericht verfasst (ist hier im Forum) und von ihr hatte ich auch die Adressen.

LG,
Ally

netfinder
16.05.2006, 21:43
Filme auf english zu schaun, hilft mir auch immer ziemlich.

Fino
16.05.2006, 21:57
Lies auf britischen Internetseiten herum. Wenn Du in UK famulierst, wuerde ich Dir raten, Dich v.a. anfangs in die outpatient clinics hinzuzusetzen. So bekommst Du ein Gespuer fuer den regionalen Dialekt und auch das Fachjargon. Ausserdem reden da nicht so viele Leute durcheinander wie auf 'ner Visite und es ist einfacher, 'mal nachzufragen. Mit ein wenig Glueck kannst Du von ziemlich erfahrenen Klinikern viel lernen dabei.
Kannst Du BBC hoeren? Wenn ja, dann hilft das auch.
Welches Fach hast Du denn bekommen?

Meuli
16.05.2006, 21:58
Filme auf english zu schaun, hilft mir auch immer ziemlich.

mein Tipp (zumindest für AmEnglish): ER im Original ... :-)

McBeal
16.05.2006, 22:12
Hm, ich brauche wohl schon eher British English, aber das mit den Filmen ist keine schlechte Idee- DVDs sind ja eigentlich immer auch auf Englisch.
Bin in der Pädiatrie und denke, dass man sich gerade mit Kindern auch zur Not mal nonverbal verständigen kann bzw. mir in manchen Fällen auch das beste Englisch nicht weiterhelfen würde... ;-)
Danke für Eure vielen Ideen! :-) Bin schon sehr gespannt, ob das alles so hinhaut wie ich es mir vorstelle...

LG,
Ally

netfinder
16.05.2006, 22:15
British English? Monty Python, Possession, evtl. die ganzen englishen Schnulzen; irish: about adam
to be continued

McBeal
07.07.2006, 23:55
Da die Famulatur jetzt langsam in greifbare Nähe rückt: habt ihr noch weitere Tipps? Auch für ein paar medizinische Begriffe, Abkürzungen etc.? Lohnt sich so ein Medizin-Deutsch-Englisch Englisch-Deutsch- Buch oder ist das Geldverschwendung?! Au Mann, ich habe das Gefühl, mein gesamtes (echt gutes) Schulenglisch vergessen zu haben...
LG,
die Ally (am 23. gehts los)

test
08.07.2006, 00:11
Da die Famulatur jetzt langsam in greifbare Nähe rückt: habt ihr noch weitere Tipps? Auch für ein paar medizinische Begriffe, Abkürzungen etc.? Lohnt sich so ein Medizin-Deutsch-Englisch Englisch-Deutsch- Buch oder ist das Geldverschwendung?! Au Mann, ich habe das Gefühl, mein gesamtes (echt gutes) Schulenglisch vergessen zu haben...
LG,
die Ally (am 23. gehts los)

War zwar selber nie in England aber nen Freund hat dafür dieses Oxford Medical Handbook empfohlen, ist so etwas dicker als Herold, am Anfang stehen auch die ganzen Sachen nach denen man in der Anamnese fragen sollte, weiß nich, ob dir sowas vielleicht was bringt.
Sonst fand ich nen englisches U Kurs Buch wie den Bates ganz gut um die allgemeinen Fragen mal zu wiederholen.
Für Abkürzungen hilfreich finde ich www.pharma-lexicon.com hat mir bisher bei deutschen und US Abkpürzungen immer geholfen.
Ich persönlich finde so ein Wörterbuch Verschwendung, was ich sehr gut finde ist das Online Roche Lexikon da steht immer die englische Übersetzung zu allen medizinischen Begriffen. http://www.gesundheit.de/roche/
Und Internet hat man ja eigentlich in jedem Krankenhaus, ich hab dann immer da schnell nachgeguckt, so ein BUch hätte man da ja eh auch nicht dabei.

Hoppla-Daisy
08.07.2006, 01:51
Ally, ich hab vor kurzem mal nen Medical English Kurs an der Uni absolviert. Ich schau mal, ob ich noch ein paar Kopien finde mit den ganzen Vokabeln und Redewendungen. Die könnte ich dir dann ja schicken. Ggf. hab ich sogar die Literatur-Empfehlung irgendwo aufgeschrieben.

Ansonsten gilt, gerade in der Pädiatrie:

1. My tummy hurts!!!
2. I need a Wee-wee!!!
3. Number 1 (Pipi) and Number 2 (ein Häufchen ;-) ), the waterworks :-D
4. Belly-button .... schön zum Spielen und Kitzeln
5. wie war noch der Code für völlig hysterische Eltern? *nachdenk*

:-))

Hach, ich glaub, ich muss auch mal irgendwann ne Famu in England machen :-love

McBeal
08.07.2006, 09:46
Ally, ich hab vor kurzem mal nen Medical English Kurs an der Uni absolviert. Ich schau mal, ob ich noch ein paar Kopien finde mit den ganzen Vokabeln und Redewendungen. Die könnte ich dir dann ja schicken. Ggf. hab ich sogar die Literatur-Empfehlung irgendwo aufgeschrieben.


Das wäre super! Bei uns gibt es leider (noch keinen) Medical English-Kurs bzw. evtl. ab dem nächsten Semester - dann bringts mir aber nichts mehr. ;-)
Also: bin für jedes Blatt, dass Du findest sehr dankbar! :-)

LG,
Ally

blue_genes
08.07.2006, 19:14
Da die Famulatur jetzt langsam in greifbare Nähe rückt: habt ihr noch weitere Tipps? Auch für ein paar medizinische Begriffe, Abkürzungen etc.? Lohnt sich so ein Medizin-Deutsch-Englisch Englisch-Deutsch- Buch oder ist das Geldverschwendung?! Au Mann, ich habe das Gefühl, mein gesamtes (echt gutes) Schulenglisch vergessen zu haben...

mir hat in den US das Medical Pocket Dictionary (Deschka, Bibliomed) ganz gute Dienste geleistet. Ist auch nicht allzu teuer gewesen. Zudem gibt es glaube ich auf der ViaMedici Seite von Thieme auch eine Sprachtabelle D<->E
Gut gefallen haben mir auch Artikel aus dem Student-JAMA zu den verschiedenen Themen wie Arzt-Patient-Kommunikation etc. (http://jama.ama-assn.org/misc/studentjamapastissues.dtl).

Festus
12.07.2006, 13:31
Kein Stress, man komme schnell rein.

Die Idee sich erstmal in die outpatient clinics zu setzen ist aber sehr gut. Bei Visiten (in UK und Australien) hatte ich es am Anfang auch immer viel schwerer als in den Sprechstunden.

Und keinen Stress wenn Du alte, psychiatrische Patienten und/oder Alkoholiker nicht verstehst (insb. mit Dialekt)... die werden von den englischen Ärzten auch nicht immer verstanden, gerade wenn die nicht aus der Gegend sind :-))

McBeal
12.07.2006, 15:23
Und keinen Stress wenn Du alte, psychiatrische Patienten und/oder Alkoholiker nicht verstehst (insb. mit Dialekt)... die werden von den englischen Ärzten auch nicht immer verstanden, gerade wenn die nicht aus der Gegend sind :-))

Ich bin in der Pädiatrie, da werde ich (hoffentlich) wenig mit Alkoholokern zu tun haben und denke und hoffe, dass man sich mit Kindern ab einem gewissen Alter immer irgendwie verständigen kann. Mit Schnuller im Mund ist es dann wohl so ähnlich wie bei den Alkoholikern... ;-)
Ich hoffe einfach, dass ich nach ein paar Tagen drin bin, werde ich halt sehen.

Liebe Grüße und vielen Dank an alle,
Ally

Festus
13.07.2006, 08:19
Nur mit einem Unterschied... Kinder reagieren gut auf emotionale Sprache, da ist das verständnis gar nicht so wichtig.

Daher: Das wird passen :-top