PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Translation of Zeugnis über die Ärztliche Prüfung



Seaangel
26.08.2007, 18:58
Hi,

I passed the Hammerexamen in Spring 2007 and need a translation of the "Zeugnis über die Ärztliche Prüfung" for the ECFMG.
Has anyone translated that before?

Would be nice, if anyone could help. It is a hessian certificate..

Best,

Sea

:-lesen

Fino
26.08.2007, 19:00
Bis wann braeuchtest Du es denn?
(Muss erst Umzugskartons auspacken)

Fino
26.08.2007, 19:02
Sorry - didn't realise this thread was supposed to be in English :-wow

Seaangel
26.08.2007, 19:06
I wanted to get a seal on it by tomorrow. Would just need some hints.

e.g. how to translate "des Zweiten Abschnitts der Aerztlichen Pruefung"

is there a special expression for that?

:-blush

Seaangel
26.08.2007, 19:08
...and...

"Klinische Chemie, Laboratoriumsdiagnostik" :-???

Fino
26.08.2007, 22:41
I wanted to get a seal on it by tomorrow. Would just need some hints.

e.g. how to translate "des Zweiten Abschnitts der Aerztlichen Pruefung"

is there a special expression for that?

:-blush

Second Part of Medical Board Exam
or Second Part of Medical State Exam

Fino
26.08.2007, 22:42
...and...

"Klinische Chemie, Laboratoriumsdiagnostik" :-???

I would go for "Clinical Biochemistry, Laboratory Diagnostics"

Seaangel
26.08.2007, 22:54
Thank you!!!

gossenschlampe76
27.08.2007, 12:13
(Muss erst Umzugskartons auspacken)

Reminds me of an 8h drive with my removal van, getting stuck in various traffic jams on a bank holiday weekend, lifting heavy stuff.....