PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzung von Zeugnissen?



Confused
29.02.2008, 08:37
Hallo zusammen,

ich plane gerade meine Bewerbung für ein Clerkship, und bin nun beim Punkt der Zeugnisse (Abitur und Zwischennoten des Studiums) angelangt. Die Dokumente habe ich natürlich nur in deutscher Sprache, und frage mich nun, ob ich diese selber übersetzen darf (natürlich mit entsprechendem Vermerk) oder ob das unbedingt offizielle Dokumente sein müssen? (ich glaube nicht dass meine Uni das anbietet, vom Abi ganz zu schweigen...).

Ich habe mir gedacht, dass ich zB einfach Kopien der Originale auf deutsch mitschicke und dann jeweils ein A5-Blatt dran hefte mit dem Hinweis auf die Bedeutung der Noten sowie einer Übersetzung der wichtigsten Punkte (zB Fächer). Das ganze ist noch etwas komplizierter weil ich Schweizer bin, bei uns ist 1 die schlechteste Note und 6 die beste, d.h. ich muss das schon irgendwie erklären ;-) Ich könnte dann auf jede Übersetzung noch einen Stempel der Uni draufmachen lassen.

Wie habt ihr das gemacht? Oder wird auf die Noten sowieso nicht viel Wert gelegt sondern eher auf einen Letter of Recommendation bzw. die bisherigen Praktika usw.?

Vielen Dank für jegliche Hilfe!

test
29.02.2008, 09:58
Hallo zusammen,

ich plane gerade meine Bewerbung für ein Clerkship, und bin nun beim Punkt der Zeugnisse (Abitur und Zwischennoten des Studiums) angelangt. Die Dokumente habe ich natürlich nur in deutscher Sprache, und frage mich nun, ob ich diese selber übersetzen darf (natürlich mit entsprechendem Vermerk) oder ob das unbedingt offizielle Dokumente sein müssen? (ich glaube nicht dass meine Uni das anbietet, vom Abi ganz zu schweigen...).

Ich habe mir gedacht, dass ich zB einfach Kopien der Originale auf deutsch mitschicke und dann jeweils ein A5-Blatt dran hefte mit dem Hinweis auf die Bedeutung der Noten sowie einer Übersetzung der wichtigsten Punkte (zB Fächer). Das ganze ist noch etwas komplizierter weil ich Schweizer bin, bei uns ist 1 die schlechteste Note und 6 die beste, d.h. ich muss das schon irgendwie erklären ;-) Ich könnte dann auf jede Übersetzung noch einen Stempel der Uni draufmachen lassen.

Wie habt ihr das gemacht? Oder wird auf die Noten sowieso nicht viel Wert gelegt sondern eher auf einen Letter of Recommendation bzw. die bisherigen Praktika usw.?

Vielen Dank für jegliche Hilfe!


Hallo,

gibt es an deiner Uni nciht die Möglichkeit zumindest ein official transcript auf englisch zu bekommen? Ansonsten würde ich es selbst so gut wie möglich wortwörtlich übersetzen und dann stempel draufsetzen lassen.
Auf meinem official transcript ist beispielsweise am Ende auch aufgeführt, was welche Noten bedeuten. Kannst du ja genauso machen.
Viel Erfolg.

Confused
03.03.2008, 17:34
Soviel ich weiss gibt es sowas an unserer Uni nicht. Werde dann wohl einfach rudimentär das wichtigste (Bedeutung der Noten & Fächer) selber übersetzen und vom Dekanat abstempeln lassen.

Danke für die Antwort :-stud

SuperSonic
03.03.2008, 20:02
Das Dekanat ist gar nicht befugt, Übersetzungen zu beglaubigen ("abstempeln") - mag sein, dass das in der Schweiz anders ist, aber ich glaub's nicht.

Du solltest konkret nachfragen, welche Zeugnisse und sonstige Nachweise du mit deiner Bewerbung mitschicken sollst, und die würde ich dann auch offiziell übersetzen lassen.

Gruß,
SuperSonic

test
03.03.2008, 20:26
Das Dekanat ist gar nicht befugt, Übersetzungen zu beglaubigen ("abstempeln") - mag sein, dass das in der Schweiz anders ist, aber ich glaub's nicht.

Du solltest konkret nachfragen, welche Zeugnisse und sonstige Nachweise du mit deiner Bewerbung mitschicken sollst, und die würde ich dann auch offiziell übersetzen lassen.

Gruß,
SuperSonic

Viele Dekanate in Deutschland stellen selber englischsprachige transcripts, deans letter und sogar Zeugnisse aus und setzen ihren Stempel drunter. Dass das keine offiziell, notariell beglaubigte Übersetzung ist, ist klar. Aber den meisten Stellen in den USA, u.a. ECFMG reicht das.

Confused
04.03.2008, 16:12
Ja, das habe ich mir auch so gedacht. Ein Stempel ist immerhin "offizieller" als wenn ich das Ganze einfach so mitschicke. Da die Uni keinen Übersetzungsservice hat, wäre die einzige Alternative ein professioneller Übersetzer, aber ich glaube jetzt mal eher nicht dass das wirklich nötig ist...

Das Dekanat hat sogar gemeint dass es bisher immer gereicht hat, einfach die Originale zu schicken, ohne Übersetzung (also jetzt was die Zeugnisse betrifft). Im Endeffekt ist es ja immer noch "nur" eine Bewerbung um ein Clerkship, nicht irgendeine längerfristige Stelle oder so. Hoffe mal dass das auch so klappt.

Gruss

Freibi
06.03.2008, 04:17
Die Uni mag zwar nicht "befugt" sein, "offizielle" Uebersetzungen durchzufuehren, aber solange das Dokument von der Uni selbst stammt (oder vom Pruefungsamt), kann sie es Dir bestimmt in einer anderen Sprache (oder vielleicht mehrsprachig) ausstellen. Wie schon angefuehrt wurde, reicht das sogar fuer offizielle Stellen in den USA, wie z.B. ECFMG.