PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : engl. wissenschaftl. Texte



stefan040983
20.10.2012, 13:00
Hallo zusammen,

ich hätte zwei Fragen an euch. Vielleicht kann mir jemand weiterhelfen. Wie geht ihr mit wissenschaftli. engl. Texten um? Mein Englisch ist ganz OK, aber die Texte sind recht abgefahren. Gibt es gute Translate-Programme für ganze Texte? Gibt es von der Zeitschrift Pediatric Anesthesia eine deutsche Version(vielleicht Kinderanästhesie, oder haben die nichts miteinander zu tun)?

Danke

Coxy-Baby
20.10.2012, 13:02
Englisch verbessern dürfte der beste Weg sein, notfalls die unbekannten Wörter nachschlagen und gut ist...alles andere ist suboptimal.

THawk
20.10.2012, 13:19
Englisch verbessern dürfte der beste Weg sein, notfalls die unbekannten Wörter nachschlagen und gut ist...alles andere ist suboptimal.

:-meinung

Die internationalen Zeitschriften gib es (mit minimalen Ausnahmen, das sind aber deutsche Zeitschriften, die auch auf Englisch veröffentlichen um etwas mehr Leser zu bekommen) allesamt nur in Englisch. Du wirst dich also einlesen müssen. Und keine Angst, Wissenschaftler haben alle ihre Standard-Formulierungen und wenn du mal die wichtigen Begriffe für dein Gebiet verstanden hast wirst du keine größeren Probleme mehr haben.

StellaMaris
20.10.2012, 13:24
Eben, wenn du es für die Doktorarbeit brauchst, dürfte sich das Vokabular eh immer in einem fixen Bereich bewegen, das heißt, in den ersten drei Artikeln mußt du vielleicht noch mühsam alles nachschlagen und es wird ewig dauern, aber je mehr du liest, desto routinierter wirst du. Und selbst wenn du fachübergreifend lesen möchtest, verbessert sich die Leseflüssigkeit und das Verständnis mit der Routine.
Ich würde mich jedenfalls lieber auf meinen eigenen Verstand verlassen als auf ein Übersetzungsprogramm (grad wenn man sieht, was der google translator und Konsorten teilweise für 'nen Müll fabrizieren :-oopss).

roxolana
20.10.2012, 13:33
Übung macht den Meister! Übersetzungsprogramme sind Müll.

Miss_H
20.10.2012, 15:09
Mein Lieblingswort aus englischsprachigen Publikationen: however

Mein Englisch ist eher schlecht und ich die englischen Publikationen auch irgendwann verstanden ohne etwas nachzuschlagen. Du musst dich einfach daran gewöhnen.

expredator
24.10.2012, 04:25
Mein Lieblingswort aus englischsprachigen Publikationen: however


Warum? Das ist Wort wie jedes Andere auch.

Kackbratze
24.10.2012, 10:38
Darf man nicht trotzdem ein Lieblingswort haben?!?

expredator
25.10.2012, 05:13
Sie kann es ja noch nicht einmal begruenden, warum es ihr Lieblingswort ist.

par
25.10.2012, 08:44
Man muss nicht immer alles unaufgefordert begründen ... ich könnte es mir denken, aber in derart ambivalenten Fällen stimme ich dir zu und erwarte eine ausgeführte Stellungnahme von Miss_H ;-)

Miss_H
25.10.2012, 16:29
???
Wieso muss man denn immer alles begründen? Und dann auch noch sein Lieblingswort? Sag mal was ist denn deine Lieblingsfarbe? Und warum genau diese und nicht noch ein bisschen mehr weiß oder schwarz dazu mischen?

Ich finde in wissenschaftlichen Texten wird however überproportional häufig verwendet und ich musst halt immer ein bisschen schmunzeln. Wahrscheinlich einfach auf Grund einer falschen Verschaltung von Neuronen in meinem Kopf...

Katim
25.10.2012, 16:45
Meistens braucht man noch viel länger, um herauszufinden, was einem das Übersetzungsprogramm sagen will.
Ich habe mir die Wörter immer in den Text hineingeschrieben, diejenigen, die öfter vorkommen, behält man sich dann sowieso oder man fertigt eine Art Vokabelheft an. Also einfach Augen zu und durch, es wird von Mal zu Mal besser!

Ulle
25.10.2012, 19:32
'however' ist toll. Erst stellt man seine Versuche vor, die natürlich nicht zur These passen. Und das wird dann mit einem einfachen 'however' abgetan - ich musste auch sofort schmunzeln, als ich das hier gelesen habe.

roxolana
25.10.2012, 21:21
Ja, however, und dicht danach kommt respectively.