PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzung des Examenszeugnisses für ECFMG Certifiacte



tarheel
14.06.2013, 20:09
Hallo zusammen!

Ich habe diesen April Examen gemacht und wollte nun mein Zeugnis in Englische übersetzen lassen.
Hierbei ist ja laut der ECFMG Seite wichtig das die Überschrift "Zeugnis über die ärztliche Prüfung" mit "Zweiter Abschnitt Certificate" übersetzt wird.

Jetzt stellt sich meine Übersetzungsagentur (rev.com) aber quer und meint das nur wörtlich mit "Certificate of Medical Examination" übersetzen zu können.
Ich befürchte das das nicht vom ECFMG akzeptiert wird und wollte mal nachfragen wie das bei denjenigen aussieht, die das Certificate schon haben, bzw. Ihre Credentials schon verifiziert haben?

Stand auf eurem übersetzten Zeugnis als ihr es ans ECFMG geschickt habt "Zweiter Abschnitt Certificate" oder nicht?

Wo habt ihr es übersetzten lassen?

Vielen Dank!

Voris
15.06.2013, 09:48
Auf meinem stand "Medical Licensing Examination Certificate" und es gab keinerlei Probleme mit meiner Übersetzung und ich besitze mittlerweile das ECFMG certificate ;)
Hab meins damals bei typetime translations in Hamburg übersetzen lassen und war sehr zufrieden...

viel erfolg!

tarheel
15.06.2013, 18:00
Vielen Dank!

Habe mittlerweile von mehreren gehört, dass es nur ne certifizierte Übersetzung sein muss und nicht "Zweiter Abschnitt Certificate" draufstehen muss!

Dann will ich ,al beim ECFMG mein Glück versuchen und hoffe das das ganze einigermaßen schnell erledigt ist...

(In dem Fall kann ich rev.com sehr für die Übersetzung empfehlen, da die das ganze für 66$ in 1 Tag übersetzt haben!)

test
18.06.2013, 19:48
Hallo,

unser Dekanat hatte damals eine übersetzte Vorlage in die die passenden Noten eingetragen wurden und das ganze abgestempelt wurde. MEines Wissens kostenlos ;) Nachfragen lohnt also im Zweifel.