In welchem der o.g. Abschnitte befindet man sich äquivalent zum deutschen PJ. Und ist die Übersetzung "Elective" die exakte?
In welchem der o.g. Abschnitte befindet man sich äquivalent zum deutschen PJ. Und ist die Übersetzung "Elective" die exakte?
PJler sind undergraduates.
Nocent docent
Eifriges Mitglied der "das versus dass Polizei"
"elective" ist doch eher Famulatur, oder?
Nicht unbedingt.Zitat von GOMER
Elective koennte auch Teil des PJ sein. Daher darf man solche Begriffe nicht alleinstehend benuzten, sondern immer kurz erlaeutern, dass man fuer soundsoviele Wochen ein "elective" oder "placement" als final year student machen moechte.
Nocent docent
Eifriges Mitglied der "das versus dass Polizei"
In den USA sind electives sozusagen Wahl-Rotationen. Das heißt niemand ist verpflichtet sie zu nehmen, aber man muß eine gewiße Anzahl von electives machen, die man sich aussuchen kann.
Im 4.Jahr (letztes Jahr) der MEd School in USA werden relativ viele electives belegt. Daher ist dort auch das Angebot recht groß und PJler aus D werden fast immer auch solche electives dann belegen.
Im gegensatz dazu stehen die core clerkships, die die Basis Rotationen durch vorgeschriebene Gebiete meist im 3. Jahr beinhalten (IM, SUrgery usw..). DIese werden üblicherweise nicht von Ausländern, die zu Gast sind, belegt.
"Live as if you were to die tomorrow, learn as if you were to live forever."
(Maria Mitchell / Mahatma Gandhi)