Aktive Benutzer in diesem Thema
-
Also,
ich habe mich bei der Informatie Beheer Groep für ein Meidzinstudium angemeldet. Jetzt habe ich eine Frage, weil das Antwortschreiben auf holländisch ist und ich noch kein holländisch kann.
Im ersten Teil steht, dass ich eigentlich mein Abizeugnis bis zum 15. MAi einreichen sollte. Es nun aber noch die Möglichkeit besteht bis zum 1. Juni 2005 nachzureichen.
Den zweiten Teil verstehe ich nicht deswegen schreib ich ihn mal orginal ihr hin:
Neem zu spoedig mogelijk contact op met de instellling van je eerste voorkeur. Deze kan beoorddelen of je met je diploma voldoet aan de nadere cooropleidingseisen. Je mag onder voorbehoud meeloten als hje voor 1 Juni 2005 een verklaring van de instelling stuurt, waaruit blijkt dat je met je nog te behalen diploma gaat voldoen aan de eisen. Als he het diploma behaalt, kun je definitief meedoen aan de loting.
Was heißt das genau. Wie soll ich den bis zum 1. Juni mein Abizeugnis da übersezt einreichen, wenn ich es erst ende Juli bekomme?
Vielleicht hat ja schon mal jemand von euch in Holland studiert oder sich mit der Alternative Holland als Studienort auseinander gesetzt und kann mir weiterhelfen.
MEDIsteps -
Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung -
[Klick hier]
-
2.klinisches
Frag doch mal an, ob sie es dir nicht nochmal auf englisch schicken können...
du hast dich ja sicherlich auch nicht auf holländisch angemeldet, oder?
MEDIsteps -
Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung -
[Klick hier]
-
2.klinisches
PS: Das hast du echt schön abgeschrieben
Und merkt euch eins: Wenn die Polkappen schmelzen, kommen die Holländer!
MEDIsteps -
Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung -
[Klick hier]
-
Hast schon recht sind ne menge Fehler drin, aber wenn du das bemerkt hast, kannst ja wahrscheinlich auch niederländisch und mir sagen was da drin steht.
Ich habe die Bewerbung auf englisch ausgefüllt, aber wenn ich denen sage,
ass sie mir den Brief noch mal auf englisch zu schicken sollen. Schaff ich es bis zum 1. Juni erst recht nicht.
MEDIsteps -
Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung -
[Klick hier]
-
www.altavista.com bietet einen sehr schlichten uebersetzer an. Du kannst dort hollaendisch auf englisch uebersetzen und dann das englische ins deutsche. Leider aber uebersetzt das ding alles nur wort woertlich und schert sich einen dreck um grammatik. Es ist, wie ich schon sagte, halt sehr schlicht. Probier es aber mal. Vielleicht hilft das. Das program heisst uebrigens babelfish falls da nicht irgendwas vonwegen "translate" steht. War lange nicht mehr auf der website nachdem ich aus der schule raus bin und kein spanisch mehr habe.
MEDIsteps -
Verringert Bürokratie deiner ärztlichen Weiterbildung -
[Klick hier]