Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Translation of Zeugnis über die Ärztliche Prüfung
Seaangel
26.08.2007, 17:58
Hi,
I passed the Hammerexamen in Spring 2007 and need a translation of the "Zeugnis über die Ärztliche Prüfung" for the ECFMG.
Has anyone translated that before?
Would be nice, if anyone could help. It is a hessian certificate..
Best,
Sea
:-lesen
Bis wann braeuchtest Du es denn?
(Muss erst Umzugskartons auspacken)
Sorry - didn't realise this thread was supposed to be in English :-wow
Seaangel
26.08.2007, 18:06
I wanted to get a seal on it by tomorrow. Would just need some hints.
e.g. how to translate "des Zweiten Abschnitts der Aerztlichen Pruefung"
is there a special expression for that?
:-blush
Seaangel
26.08.2007, 18:08
...and...
"Klinische Chemie, Laboratoriumsdiagnostik" :-???
I wanted to get a seal on it by tomorrow. Would just need some hints.
e.g. how to translate "des Zweiten Abschnitts der Aerztlichen Pruefung"
is there a special expression for that?
:-blush
Second Part of Medical Board Exam
or Second Part of Medical State Exam
...and...
"Klinische Chemie, Laboratoriumsdiagnostik" :-???
I would go for "Clinical Biochemistry, Laboratory Diagnostics"
Seaangel
26.08.2007, 21:54
Thank you!!!
gossenschlampe76
27.08.2007, 11:13
(Muss erst Umzugskartons auspacken)
Reminds me of an 8h drive with my removal van, getting stuck in various traffic jams on a bank holiday weekend, lifting heavy stuff.....
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright ©2023 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.